Оригинална работа
SendDongyangMaShengПредговор1< /b>
Когато бях млад, се пристрастих към ученето2. Семейството е бедно и няма начин да дам книга за преглед3. Всеки път, когато взема назаем от къщата за събиране на книги4, ще си записвам сам и ще го върна в рамките на един ден. пръстите не могат да бъдат свити и разтегнати.5< /SUP>.AFTERTHERECORDING ySentItAwayforfordafforta на 6,anddidnotdaretoSlightlyexceedtheaPointment7 AgesandSages 9 , но също страдаше от майстори, знаменитости и пътуваше10, изпита стотици мили>11, Сианда от града попита12. Първата дата Лонг Уангзун, ученикът на ученика, изпълни стаята си и не изгуби думата си.13 .YuLiwaiteотляво и отдясно,помогна на причината за въпроса14,наведе се,за да попита;Xinyue16,след това моля,Yanagain.Затова,въпреки чеYе глупав,той е чул17.
Данг Юджи също беше учител, носеше скорпион18, ходеше дълбоко в планините и огромните долини, лоша зимна буря19, силен сняг, дълбок няколко фута, цяла кожа, напукана, без да знае20.В последния дом четирите енергии на силата не могат да се движат 21 ,жената държи инфузията Tangwo22,а юрганът поддържа23,и ще бъде мирно за дълго време..Там бунтовното пътуване е24,а слънчевият клип на собственика е25,без вкуса на прясна мазнина.Всички ученици в една и съща къща са бродирани< sup>26, носещ шапка, украсена с ZhuYing,27, пръстен от бял нефрит на кръста28, нож отляво, миризливо лице отдясно29, YeRanRuoShenren30 ;YuZexian халат и дрехите са31междувременно, има малко възхищение от красотата. Тези, които имат много забавно в средата, не знаят дали словесното обслужване не е добро за човека. Това е тежка работа и тежка работа. Въпреки че днес съм на 32, не съм постигнах всичко. За щастие имам щастието да бъда сред господата33 sup>.34,консултант на сервитьорското място,целият свят също го наричаше35,но положението е много?
Днешните студенти учат в Taixue36, денят на окръжния магистрат има малко предложение37, а родителите им имат наследството на Qiuge38, няма опасност от студ; седят под сградата и рецитират „Стихове“ и „Книги“, няма нужда наоколо ; има подразделения и лекари като учители39,няма въпросине е необходимо да се казва,но питайте,но не и;всички книги,които са подходящи да бъдат събрани тук,няма нужда да ги пишете на ръка,преструвайте се на хора и вижте по-късно. немалочността на природата40,тогава сърцетоенесамо години,вината е на другите!
DongyangMaShengjun, който е в Taixue от две години, е добре известен като добродетелен41. YuChaojingshi42,е роден от сина на селянинаYeyu43,написа дълга книга, мислейки, че Zhi44,спо keverysmoothly ,andarguedagainstit.sup>45,езикът е хармоничен и цветът е46. Каза, че когато съм бил млад, съм се посветил на ученето и съм работил усилено, така че мога да се опиша като добър учен! Той ще се върне при роднините си47 и ми е трудно да кажа, че съм научил d.Каза се, че хората от община Юмиан са учени, а ЮЖижи е също48; тези, които ме клеветят, хвалят просперитета на случая и се гордеят с хората49, не знаеш ли!
Превод на анотации
Анотация на фрази
Dongyang:DongyangCity, провинция Zhejiang днес и Qianxi е принадлежала на имението Jinhua по това време.MaSheng:The Taiststudent на име Ma,това е,MaJunzeinthetext.Предговор:Името на стила,има два вида:предговор на книга и подаръкпредговор.Тази статия е подаръкпредговор .
Yu:Me.Hobby(shì)learning:liketoread.
До: Иготит.
Фалшив заем: заем.
Отсъствието на Буда: "отсъствието от отсъствието", не отпускайте, не отпускайте книгите за преписване. Еф, не. Отнася се за книги за преписване.
Търви: Бягай.
Просрочен срок: Превишаване на договорения срок.
Нито: Вече, тук. Коронясване: Когато древният човек навърши 20 години, той проведе церемония по коронясването (с хайрандахат), за да покаже, че е възрастен.
Пътят на мъдреците: Отнася се до конфуцианството на конфуцианството и Менций. Песен Лианиса неоконфуцианец, който защитава добронамереност, справедливост и морал, така че го уважава високо.
Shuò(shuò)teacher:alearnedteacher.Tour:Makefriends.
Вкус: Zeng. Тенденция: Goforit.
Xianda от града: Предшественик, който е добре известен в местния морал. Това се отнася за древни писатели като Liuguan от Pujiang и Huangpu от Yiwu. Практикувайте писанията и помолете: Донесете писанията, за да поискате съвет.
Малко по-ниска реторика: Направете думите си така, че да заложите на такт, а лицето си да бъде по-нежно. Думи, думи и изрази.
Помощ за съмнения: повдигайте въпроси и задавайте въпроси.
叱(chì)(duō):порицание,унижение.
Песен(sì): Чакай.
Пионка: Най-накрая.
Qiè:Кутия.汣(yèxǐ):обувки за влачене.
Лоша зима: средата на зимата.
Напукана(jūn): Кожата е напукана поради студ и сухота.
Скованост: Скованост.
Слугиня:домарка.Това се отнася заприслужницата.Държане на напояване на Tangwo:отнася се за пиене илинакисване в гореща вода.Супа:Топла вода.Напояване:вода и измиване.
Quin(qīn): юрган.
ReverseTravel:Inn.
Suneclipse:twomealsaday.
Бъдете(pī)красиво бродирани:носете великолепни копринени дрехи.Бъдете,същото като "покривало".Qi,копринени тъкани с шарки.
ZhuYingbaoорнаменти: Червените шипове се носят с мъниста и други орнаменти.
Whitejadering на талията:Awiltejadering виси около кръста.
Rongxiang: Ароматни торбички. Воня (xiù): мирис, тук се отнася за аромат.
Ye(yè)ran: Сиянието сияе.
缊(yùn)роба:роба от груб лен.Мои дрехи:разкъсани дрехи.
Стар(mào):стар. Хората, които са на осемдесет и деветдесет години, се наричат старейшини. Песен Лиан беше на шестдесет и девет години по това време.
За щастие: За щастие да участвам.Agentleman се отнася за учен с морални познания, а друг превод се отнася за човек с официални позиции.
Наставка:hereme означава "следвай".
Абсурдно твърдение: Одобрявам по подходящ начин. Това е скромната дума на автора.
Студенти: Отнася се за Taiststudents. Taixue: Училище, създадено от централното правителство по време на династията Мин за обучение на учени, наречено Taixue или Guozijian.
Официален представител на окръга: Това се отнася за императорския двор. Лин (lǐn) Шао: Заплатата, предоставяна безплатно от правителството по това време, се наричаше „Лин“ или „Шао“.
Qiu(qiú):кожени дрехи.Ge:Xiabuclothes.Left(wèi):дарение,тукпомощ,дайте.
SiYe и Ph.D.: съответно заместник-главен и професор на Taixue.
Неестествена непълноценност: Ако не се дължи на нисък талант.
Ограничено поколение: партньори.
Династия: В стари времена министри отиваха в двора, за да се видят с монарха. Когато Сонг Лиан написа тази статия, той пътуваше от родния си град до имението на столицата Интиан (Нанджинг), за да се срещне с Джу Юанжан.
Asthesonofthevillager:asthesonofthesamevillage.Ye(yè):До нови срещи.
Zhuan(zhuàn): Същото като "Zhuan", напишете.Longbook:Longletter.贽(zhì):Подарък, даден припървото посещение в древни времена.
Debate:Samedebate.
Yi:Pingyi.
Ще се видим: gohomeandvisit.
Второто изречение на "WeiYu": Мисля, че насърчавам моите съселяни да учат усилено. Това имах предвид.
Клевета(dǐ):клевета.Просперитетът на богатството:Триумфът се противопоставя на признателността и повторната употреба на императора.Jiaoxiangren:Гордейте се със съселяните си.
Народен превод
Обичах да уча, когато бях млад. Тъй като семейството беше бедно и не можеше да прочете книгите, често молех колекционерите на книги за заемане, преписвах ги на ръка и връщах монана на уговорената дата. Когато времето беше много студено, водата в мастиления каменен басейн изчезна зен и пръстите ми не можаха да се свият и разтегнат, така че все още не се отпуснах да копирам книгата. След като копието приключи, върнете го на някого възможно най-скоро и не смейте да превишавате малко уговорения срок. .След като стана възрастен, възхищавайки се на доктрините на мъдреци и мъдреци и страдайки от невъзможността да общува с знаещи учители и знаменитости, Зенг извървя бързо сто мили, държейки писание в ръката си, за да помоли своите колеги старши за съвет. Тези възрастни са много уважавани, а портиерите и учениците се тълпяха стаята. Думите и отношението му никога не са били леко евфемистични. Стоях да го придружавам, задавайки въпроси, задавайки въпроси и понижавайки годините да го моля за съвет; понякога бях порицаван от него, с по-уважително изражение и по-замислен начин, и не смеех да отговарям на дума; когато беше щастлив, така че го питах отново. уф, бях скучен, имам много от синовете в края.
WhenIwaslookingforateacher,carryingabookcase,steppingontheheelsofmyshoesundermyheels,Iwalkedinthemountainsandvalleys.Idon'tknowifitcracks.WhenIarrivedattheschool,mylimbswerestiffandunabletomove.Theservantfilledmewithhotwaterandcoveredmybodywithaquilt.Ittookalongtimetowarmup.Stayinginahotel,Ieattwomealsaday,nofreshandtenderdeliciousenjoyment.Thescholarsintheclassmatesallwearbeautifulclothes,redhats,hatsdecoratedwithtreasures,whitejaderingshungaroundtheirwaists,knivesontheleft,andsachetsontheright.Theyarebrightandbright,justlikeagod;Wearingoldcottonrobesandtornclothesbetweenthem,thereisnoenvy.Becausethereissomethinginmyheartthatmakesmehappy,Idon'tfeelthattheenjoymentoffoodandclothingisnotasgoodasothers.Myhardworkandhardshipareprobablylikethis.
AlthoughIamoldandhavenotachievedmuchnow,Iamfortunatelyabletobeintheranksofgentlemen,bearingthegraceandgloryoftheemperor,followingthepublicservant,andaccompanyingtheemperoreveryday,listeningtoinquiries,Theworlddoesn'tpraiseone'snameproperly,letalonepeoplewhocansurpassme?
Today’sstudentsarestudyinginTaixue,thecourtprovidesmealseveryday,andtheirparentsdonateleatherclothinginwinterandGeclothinginsummereveryyear,sotheydon’thavetoworryaboutbeinghungry;theyaresittinginatallroomandreadingThescriptures,thereisnorunningandtoil;therearedivisionsanddoctorsastheirteachers,thereisnoinquirywithouttelling,andthereisnothingtogainfromaskingforadvice;allthebooksthatshouldbeavailableareconcentratedhere,noneedtousehandslikemeTranscript,borrowedfromsomeoneelsebeforeyoucanseeit.Amongthem,iftheyarenotproficientinacademicsandhaveundevelopedmoralcharacter,ifitisnottalented,lowaptitude,ornotasdedicatedasme,canitbesaidthatitisthefaultofothers!
MaJunze,ayoungmanfromDongyang,hasbeenstudyinginTaixuefortwoyears,andhispeerspraisehimforhisvirtue.WhenIwenttoseetheemperorinthecapital,MaShengvisitedmeasajuniorfromhishometownandwrotealongletterasagift.Hespokesmoothlyandeloquently,arguingwithhiminagentleandcourteousmanner.Hehimselfsaidthatwhenhewasateenager,hewasveryattentiveandhardworkinginlearning.Thiscanbecalledagoodlearner!Heisabouttogohometovisithisparents,andIspecificallytoldhimaboutmydifficultiesinstudying.IfIencouragemyfellowvillagerstostudyhard,itismyambition;ifIslanderme,boastingofwhatIhavedonewellandbeingproudinfrontofmyfellowvillagers,doesitmeantounderstandme?
Творческа предистория
През единадесетата година на династията Хонгуин Мин (1378), втората година от завръщането на СонгЛиан в родния му град, Инджаом се премества от родния си град Пуджианг (окръг Пуджианг, провинция Джъдзян) в имението Интиан (сега (Нанкин, Дзянсу) отиде в коко urt,и колега-младши MaJuncametovisit.SongLian написа това предговор, представяйки своя собствен опит в ученето и отношение към учене, за да насърчава другите да бъдат усърдни.
Appreciationofworks
OverallAppreciation
ThisgiftprefacewaswrittenbySongLiantohisfellowlate-bornMaJunze.Theauthorgavehimthisarticletoencouragehimtostudydiligently,butthemeaningisnotdirectlystated,butderivedfromhisownpersonalexperienceandexperience,tactfullyandimplicitly,easyandfriendly,andthelinesarefullofavirtuouselder.Theardentexpectationforthelate-borndescendantsistouching.
Thefulltextisdividedintothreeparagraphs.Thefirstparagraphwritesabouthisschoolingsituationinhisyouth,deliberatelyhighlightinghis"diligenceandhardship"spiritoflearning.Theinnermiddleisdividedintofourlevels.Thefirstlayerisfromthedifficultyofborrowingbookstowriteaboutthehardshipoftheirownlearningconditions.Becausemyfamilywaspoorandhadnobooks,Ihadtoborrowandcopybooks.Althoughtheskywascold,theinkstonewasfrozen,andmyfingerswerefrozen,Ididn'tdaretoslackenalittle.Thesecondlayerisbasedonthedifficultyofseekingateacherandthenecessityofbeingmodestandstudious.SeekateacherfromBaili,becarefulandrespectful.AlthoughImetwithaslap,Ifinallygotsomething.Thethirdlayerisbasedonthedifficultiesoflivingconditions,writingthatoneselfisinpoverty,notadmiringwealthandhonor.Becauseofthegainsinlearning,itonlyfeelspleasurebutnotsuffering.Itemphasizesthataslongasthespiritisfull,thehardshipoflivingconditionsisinsignificant.Thefourthlevelisthesummaryofthisparagraph.BecauseIamnotafraidofallkindsofhardshipsandstudyhard,Ifinallylearnedsomething.Althoughtheauthorhumblysaidthathe"hasnotachievedanything,"thefactsofagenerationofgreatConfucianscholarsdonotneedtobeself-explanatorybuteveryoneunderstands.Intheend,thecross-examinationof"thetalentsaremorethantheothers"isveryrichincontent.Firstofall,theauthorusedacross-examinationtonetoemphasizethatifapersonwithahighertalentcanbeasdiligentashimself,hewillbeabletoachievemoreoutstandingachievements.Atthesametime,theimplicationisthatIamnotagenius,somycurrentresultsaretheresultofhardwork.Inotherwords,ifapersonisnottoolow-endandunabletolearn,hecanonlyblamehimselffornotworkinghardenough.FromthefollowingweknowthatMaShengisadiligentandstudiousyoungman,aslongasheperseveres,hisfutureislimitless.Therefore,althoughthissentenceisonlyafewfigures,ithasaprofoundmeaningandagreateffect.Itnotonlyrespondstotheabove,butalsorelatestothefollowing,itfastensthethemeofthegiftorder,andputshisownexhortation,encouragementandexpectationtoMaSheng,sincerebutnotHespeaksimplicitlyandcalmly,showingthedemeanorofthe"graceful".
Thesecondparagraphcloselyfollowsthefirstparagraph.ItwritesaboutthesuperiorlearningconditionsofcontemporaryTaiyuanstudents.Itcontrastssharplywiththedifficultiesoftheauthor'syouthinstudying,andemphasizesthenecessityofdiligentstudyfromthenegativeside."Everydaythereisalittlesupply"isacomparisonwiththesufferingoflivingconditionsabove,and"thereisacareerandadoctorasateacher"isacomparisonwiththedifficultyofseekingateacherabove,"AnybookthatissuitableiscollectedinThis"issoinconsistentwiththedifficultyofborrowingbooksabove.Throughcomparison,itisclearthattoday’sTaistudentsaremuchbetterthantheauthor’sstudyconditionsinseveralaspects,suchasstudying,seekingateacher,andliving.Finally,analternativesentencepatternandacross-examinationsentencepatternareusedtoemphasizethatthekeyliesinthefactthatthesestudentsareneitherhardworkingnorhardworking.Thisisagainareferencetothefourthlayerofthepreviousparagraph.
Theabovetwoparagraphsemphasizetheimportanceofdiligentstudyfromboththeprosandcons.AlthoughitisnotexplicitlystatedasanencouragementtoMaSheng,themeaningofencouragementisself-evident.However,thearticlewaswrittenforhorsestudentsafterall,sointhethirdparagraph,heclearlywroteabouthorsestudentsandpointedoutthepurposeofthepreface.Thisis"thedifficultyoflearningthroughTaoism"and"Mianxiangpeopleregardscholarsasscholars."Becausethecontentoftheencouragementhasbeenwrittenintheprevioustwoparagraphs,Iwillonlytalkaboutpraiseandpraise,butMaShengisnotdifficulttounderstandthesincerityofthemoney.
SongLianisgenerous,sincere,andcourteous.Thisarticleisjustlikeitsown,writteninatactfulandeasy-goingmanner.Infact,basedonhisprestigeandstatus,hecancompletelyputontheairofanelder,andtalkpositivelyabouttheUniversityofPolytechnicUniversitytoteachthisyoungmanalesson.However,hedoesnot.Heneversaidwhatyouryoungpeopleshouldbe,butonlysaidwhat"I"usedtobe.Heputshimselfonanequalpositionwitheachother,anduseshisownpersonalexperienceandpersonalexperiencetotalktoothers.Notonlyfromreason,butalsofromimageandemotiontoinspireandinfluencereaders,itmakespeoplefeelthatthereisasublimepersonalityinthedepthofthearticle.Intheprocessofreading,readerswillunknowinglyshortentheideologicalrelationshipwiththeauthor.Distance,agreewithhisopinion,andbewillingtodoaccordingtohisopinion.Writinganarticletoachievethisstepisbynomeansjustaquestionofwritingskills,itrequiresaprofoundideologicaltrainingasafoundation.
Secondly,whenitcomestoreasoning,theauthorisnottalkingaboutthetruthoutofthinair,butisgoodatlettingthoughtsandtruthnaturallyemergefromthenarrativeoffacts.Inthenarrationoffacts,heisgoodatorganicallycombininggeneralstatementswithtypicaldetaileddescriptions,whichmakesthearticleconcreteandreal,onlyconciseandvividinwriting,butalsohasstrongpersuasivenessandappeal.Forexample,whentalkingaboutthedifficultyofreading,theauthornarratedthesituationinwhichhehadtoborrowandcopybooksduetohisfamily'spovertyandnobooks.It’snottobelazy.”Throughsuchatypicaldetaileddescription,peoplehaveavividandconcretefeelingoftheauthor’sdiligenceinreadingatthebeginningandthehardshipofthelearningconditions.Thereasonisinthematter,andthematterisquitetouching.Thisisanotherinternalreasonwhythisarticlemakespeoplewillingtoagreewithandaccepttheauthor'sopinions.
Moreover,thearticleiscompletelynatural,buttheinternalstructureisverytightandcompact.Theobjectoftheoriginalarticleisthesubjectofthearticle.However,thearticleputsthesubjectaside,firsttalksaboutoneself,calmlyspeaking,fromoneselftoothers,andfinallytalksaboutthegiftobject.Itseemscasual,butinfactitisingenious.Inthedeepstructureofthearticle,thereisacloseinternalconnectionbetweenthesubjectandtheguest,whichalwaysfocusesonthesubjectandrespondstothesubjecteverywhere,butavoidstheshortcomingsofthegeneralgift-orderarticlesthatarestraightforwardandblunt,makingthearticleeuphemistic,implicit,andmeaningful.Inthewriting,thetechniqueofcontrastandcontrastwassuccessfullyusedtomaketheleftandrightcontrasts,andthefrontandbackcorresponded.Thearticleshowedstrictnessintheleisure,"Fishandelegant,fromthemiddle."Thisisalsoveryimpressive.
Commentsfromfamousartists
WangChonglu,ChairmanoftheWritersAssociationofLiaoningProvinceandProfessoroftheChineseDepartmentofLiaoningUniversity,"GoodArticlesinChina·ClassicalChineseWritingsYouCan’tMiss":"ThisarticledescribestheurgencyofstudyingwhenIwasyoung,Thedifficultcircumstances,toencouragestudentssuchasMaShengtostudyhardandachievesuccess.Thefeelingsaresincere,thewordsarestrongandtheheartislong,thereasoningisthorough,anditisquitetouching."
За автора
SongLian (1310-1381), думата JingLian, името е Qianxi, а другото име е Xuanzhenzi, XuanzhenTaoist, XuanzhenEunuch.Посмъртнозаглавен документ.Конституция.Хора от Pujiang(сега Pujiang,Zhejiang),Hannationality.Awriterin ранната династия Мин, той някога е бил приветстван като "официален основател на страната" от Джу Юанжан, великият прародител на династията Мин. ,семейството му беше прогонено в Маоджоу.Прозата му е проста и стегната,или изящнаи елегантна,всяка със своите характеристики.Възхитен от тайгелитературата,стилът на писане е неподправен и елегантен и предостави модел за литературното творчество на по-късни писатели от "тайджстил".Повечето от творбите му бяха копирани в седемдесет и пет няколко тома на Пълните произведения на SongXueshi.