Úvod do života
Vystoupení George Herberta během studijního období na Sanqiao University ve studijním období v jazyce a hudbě, 1620 je zvolen veřejným předběžným členem Cambridgeské univerzity (báseň je třeba mít básně Talenty, výmluvnost a užít si vznešenou čest) byly podávány jako 1628.
V úmyslu vstoupit na kolej Chci být knězem, ale král Jakub I. si všiml jeho talentu a Herbert pracoval dva roky pro parlament. Po smrti Jamese, Herbert Pod přemlouváním svého přítele se znovu začal zajímat o náboženské věci. V roce 1630 se vzdal světského pronásledování a sloužil v anglické církvi a vždy byl v San Andrew Bermadon poblíž Salzbury. Zodpovědná je malá farnost. Vdovy z panelu se nezbavil a přinesl svaté přijímání pro nemocné.
Vytvořil velké množství náboženské poezie, která se vyznačovala přísnými slovy a slova a fantazie metafyzických básní byly úžasné. Je známý svou poezií, jako je „Call of Duty“ ( The Call ) „Pojď, moje cesta, moje pravda, můj život“, jeho více než 160 básní je zahrnuto v básni „ Církev“ ( Chrám) .
Reprezentativní práce
Níže je uveden původní text a překlad "Call" George Herberta:
Hovor
PŘIJĎ, má CESTA, má pravda, můj život:
Takový způsob, jak nám dává dech;
Taková pravda, která ukončí všechny spory,
Takový život JAKO Killeth Death.
Pojď, mé světlo, můj svátek, má síla:
Takové světlo jako ukazuje hostinu,
Taková hostina, jak se dá zkrátit
Taková síla, která dělá jeho hosta.
pojď, má radost, má lásko, mé srdce:
Taková radost, jakou se nikdo nemůže pohybovat, < / p>
Taková láska, kterou nikdo nemůže rozdělit,
Takové srdce jako radosti v lásce.
přivolat
Pojď, moje cesta, moje pravda, můj život:
Tato cesta nám může dát živobytí, tato pravda končí všechny rozdíly, tento život není mrtvý.
pojď, mé světlo, má hostina, má síla:
Toto světlo může zářit, tento svátek je nový rok, tato síla mě činí jeho hostem.
Pojď, má radost, má lásko, mé srdce:
Tuto radost lze přenést, tato láska není odloupnuta, toto srdce je šťastné v lásce.
1 cesta, pravda, život tvrdí Ježíš, viz "Jan" 14.
2 hostina, host, nebeská metafora, viz "Matouš" 22.
3 Stojí za zmínku, že tato báseň je exkluzivní mono slovo kromě KilleTh.