Origin
TraditionalChineseistheChinesewritingsystemproducedbytheevolutionofXiaozhuanintoofficialscript(afterwards,regularscript,runningscript,cursivescriptandothercalligraphy).TherearetwothousandMorethanyearsofhistory,untilthe20thcentury,ithasbeenthecommonChinesewritingstandardamongChinesepeopleeverywhere.Sincethe1950s,theofficialsimplificationsmadebythePeople’sRepublicofChinaonthebasisoftraditionalChinesehaveformedanewstandardforChinesewriting,namelysimplifiedChinese.SimplifiedChineseismainlycomposedofinheritedcharactersandsimplifiedcharactersintroducedbythePeople'sRepublicofChinaafterthe1950s.SimplifiedChineseismainlyusedinMainlandChinaandSoutheastAsia(suchasMalaysiaandSingapore),whiletraditionalChineseismainlyusedinTaiwan,HongKongSpecialAdministrativeRegion,andMacauSpecialAdministrativeRegion.
Theterm"traditionalcharacter"isonlyusedwhenacharacterhasasimplifiedcharacter.IfaChinesecharacterhasnocorrespondingsimplifiedcharacter,itbelongstothecategoryofinheritedcharacters.However,atcertaintimes,fontscommonlyusedinHongKong,MacaoandTaiwanwillbecollectivelyreferredtoas"traditionalcharacters"or"traditionalChinese";thestandardChinesecharactersofthePeople'sRepublicofChina(includingsimplifiedcharactersandinheritedcharactersthathavenotbeensimplified)willbecollectivelyreferredtoas"traditionalChinese"."SimplifiedChinese"or"SimplifiedChinese",butinfact,thedifferencebetweenthissystemandthecharactersystemsofTaiwanProvince,HongKongSpecialAdministrativeRegion,andMacaoSpecialAdministrativeRegion,inadditiontothedifferencesbetweensimplifiedandtraditionalChinesecharacters,isalsolargelyduetothechoiceofdifferentvariantsandThedifferenceintheshapeofthecharacters,so"SimplifiedChinese"maynothavefewerstrokes;somestrokesaremorethantheformer,suchas"强".Affectedbywritinghabits,themergerofsomeChinesecharactershasalsoappearedinTaiwan,butthesubstitutedcharactercanstillbeusedasavariant,andonlyoneofthecharactersofthecharacterhasbeenreplaced.
InthehistoryofChina,fromancienttimestotheWesternHanDynasty,thereweresignificantdifferencesbetweentheofficialstandardfontsandthemoderntraditionalfonts.ItwasnotuntiltheappearanceoftheofficialscriptthatprevailedintheEasternHanDynastyintheQinDynastythatitwasclosertothemoderntraditionalfonts.ThestandardChinesecharactersissuedbythecourtsofthepastdynastiesthroughthecompilationofthe"BookofCharacters"haveofficialauthoritycomparedtovarioussimplifiedcharactersusedspontaneouslybythepeople.However,thejadesealsandofficialsealsofalllevelsusedintheQinDynastystillusesealscript.MainlandChinabegantoformulateandimplementsimplifiedcharactersin1956.Sincethen,simplifiedcharactershavebecomestandardChinesecharactersinmainlandChina.TraditionalcharactersaretraditionalChinesecharactersasopposedtosimplifiedcharacters.
InAugust1935,theMinistryofEducationoftheNationalistGovernmentannouncedthe"FirstBatchofSimplifiedChineseCharactersList",whichincluded324popularcharacters,ancientcharactersandcursivecharactersmostwidelyspreadamongthepeople.However,duetocontroversy,the"FirstBatchofSimplifiedChineseCharactersList"waswithdrawninFebruaryofthefollowingyear.Thetwoexplanationsofthe"FirstBatchofSimplifiedChineseCharactersList"areasfollows:"1.Writing,differentfromthetraditionalcharacters,canreplacethetraditionalcharacters;2.Thesimplifiedcharacterslistedinthistableincludepopularcharacters,ancientcharacters,cursivescript,etc."
SimplifiedcharactersintroducedbytheNationalistGovernmentthatyearManyofthemaresimplifiedcharactersinuse.Simplifiedcharactersarethenamesusedinthe"FirstBatchofSimplifiedCharactersList"oftheRepublicofChina,whichhasagreatinfluence.Existingworddictionary.Chinesefolksgenerallyrefertosimplifiedcharactersassimplifiedcharacters.Atfirstglance,simplifiedcharactersaresimplifiedinfontimage.
Officialscriptisasimplificationofsealscript,cursivescriptandrunningscriptaresimplificationsofofficialscript,simplifiedcharactersaresimplificationsofregularscript,butitisnotageneraltrendforChinesecharacterstochangefromcomplextosimpleinthelong-termhistoricaldevelopment.SealscriptisnotOraclebonescript.Simplification,regularscriptisnotasimplificationofofficialscript.Inordertomakethewritingmoreclearlyrecordthelanguage,peopleusemoreglyphstosharetherecordingfunctionofthewriting,resultinginalargenumberofdifferentiatedcharacters.Thereduced-strokecharactersinregularscripthaveappearedintheSouthernandNorthernDynasties(4thto6thcenturies),andgraduallyincreasedaftertheTangandSongDynasties.Theyaremostlycommonlyusedcharacterswithmorestrokes.Mostofthesecharactersareinfluencedbycursiveandrunningscript.simplified.Inaddition,thereisatypeofsimplifiedcharacterswheretwoorthreestrokesofsimplesymbolsareusedtoreplacecomplexparts.Forexample,Shu,Opera,Difficulty,Huan,Dui,Xu(Guan),Liu,Hu(Qi),Qiao,Feng,District,Ying,Xing,Lian,Shi,Luo,Sui,Guan(Guan).Thesearethefolkcharactersthathavebeenpopularforalongtime.Thesimplifiedcharactersusedarefurthersortedandimprovedonthebasisoftheexistingpopularcharacters,ancientcharacters,andcursivescriptsinthepreviousgeneration,andmanycharactersaremergedintoanothercharacter(tongjia)whentheyaresimplified.Therearethreetypesofspecificsituations:
Oneistouseexistingsimplewordstoreplacecomplexwords,suchas"后"(皇后,皇天后土)insteadof"后"(behind),"Li"(suchashometown,kilometers,milestones)Insteadof"in"(eg:inside).
Druhé úložiště dvou nebo více slov s novým zjednodušeným znakem, jako jsou „发“ a „发“ ve „vlasech“ a „facai“ jsou zjednodušeny na „发“.
Třetí nedílné sloučení, tedy částečný význam slova je načten do dalšího jednoduchého tahu, a další význam slova zůstává vyhrazen, jako: "výpůjčka" omluvy a spolehnutí se zjednoduší na "půjčit",Výpůjčka pohodlí a nepořádek se stále používá jako "vypůjčení" při čtení; liào (rozhledna),itis"lai",notsimplyas"le" ;QiankunandQianlongův "suchý" "Qian" (bývalý) není zjednodušený jako "gan"; "Zheng" v GongShangjiao Zhengyu se vyslovujezhǐ (止), nezjednodušený jako "征".
Tyto tři metody někdy spojují znaky, které jsou irelevantní ve zdroji a významu, dokonce i v různých výslovnostech, a nikdy nebyly v historii používány zřídka. Výsledkem bylo, že starci byli "přejmenováni" a snadno se s nimi hrálo. Čtení, například: „což je zaměňováno s „fitem“ básníka GaoShi (shì); „zheng“ z WenZhengming a WeiZhengi je někdy příliš zjednodušený „Zheng“; „shu "(zhú)tradiční čínské medicíny Baizhu bude pravděpodobně chybně interpretováno jakoshù; "ye" (xié) "YeYun" bude pravděpodobně chybně interpretováno jako;
>OracleboneinscriptionsaretheoldestmaturescriptinChina.Fromoracleboneinscriptions,bronzeinscriptions,largesealtosmallseal,thefontsgraduallybecomemainlylinesymbols,andtheglyphsaregraduallyfixed.
Od dynastií Jižní a Severní dynastie se objevují vulgární postavy s menším počtem úhozů. Například vulgární slovo „Liu“ se objevilo ve stávajícím bloku YuanDynasty tištěném „WaterMargin“.
ThesimplificationofChinesecharactersinmoderntimescanbetracedbacktothefoundingofthe"EducationMagazine"in1909(thefirstyearofXuantongintheQingDynasty).LuFeikuipublishedanarticleinhisinauguralissue,"GeneralEducationShouldUseVulgarCharacters."OnFebruary1,1920,QianXuantongpublished"ProposaltoReducetheStrokesofChineseCharacters"in"NewYouth".In1922,QianXuanandhiscolleaguesputforwardeightsimplificationprinciplesforChinesecharacters.
OnAugust21,1935,theMinistryofEducationoftheRepublicofChinagovernmentpromulgatedthe"FirstBatchofSimplifiedChineseCharactersList."Collected324words.
V únoru 1936 byl „První dávka zjednodušeného seznamu čínských znaků“ pozastaven generálním příkazem.
OnJanuary28,1956,theStateCouncilofthePeople'sRepublicofChinaapprovedthe"ChineseCharacterSimplificationPlan."ThepopularsimplifiedChinesecharacters(simplifiedcharacters)arebasicallybasedonthis.Therearecurrently2,235simplifiedcharactersrecognizedbythegovernmentofthePeople'sRepublicofChina.
Chinesecharactersareoneoftheoldestwritingsystemsintheworld.ThesacredcharactersofancientEgypt,thecuneiformwritingoftheSumeriansoftheMesopotamiahavebeenlost,andChinesecharactersarestillinuse.Moreover,Chinesecharactersarethemostwidelyusedcharactersintheworld.
Atthesametime,Chinesecharactersarealsotheobjectofaesthetics.Inthousandsofyearsofdevelopment,variousfontssuchasoracleboneinscriptions,bronzeinscriptions,sealscript,officialscript,regularscript,cursivescript,andrunningscripthavebeencreated,andtheartofcalligraphy,TheartofsealcuttingandthegameofinterpretingcharacterspromotedtheartoftraditionalChinesepaintingandgavepeopleagreataestheticandspiritualenjoyment,thusleavinganaestheticimageinpeople'sminds.
TraditionalChineseisusedinHongKongSpecialAdministrativeRegion,MacauSpecialAdministrativeRegion,Taiwan,Japan,SouthKoreaandotherplaces.
Simplification
Principles
Theprincipleofsimplificationoftraditionalcharactersintosimplifiedcharactersis:"statementwithoutwriting","conventionalconventions,steadyprogress",thatistosay,trytouseThesimplifiedcharactersthathavebeenpopularamongthepeopleforalongtimewillonlybecollected,sortedandmodifiedasnecessary,andsimplifiedinaccordancewiththeprincipleof"conventionalpractice,steadyprogress".Itincludestwoaspects:oneistosimplifythenumberofcharacters,andtoabolishthehomophonic,synonymous,butdifferentformsofvariants.In1955,theMinistryofCultureandtheCharacterReformCommissionpublishedthe"FirstBatchofVariantCharactersSortingTable",whichabolished1,055variantcharacters.Thesecondistoreducestrokes.In1964,theChineseCharacterReformCommission,theMinistryofCulture,andtheMinistryofEducationpublishedthe"SimplifiedChineseCharactersList".Therewere2,238simplifiedChinesecharacters.ThetraditionalChinesecharacterswithanaverageof16to19strokespercharacterweresimplifiedtoanaverageof8to11strokespercharacter.Character.
Seznam zjednodušených znaků“ obsahuje celkem 2274 zjednodušených znaků a 14 zjednodušených radikálů, jako jsou[訁], 饣[飠], 纟[糹], 钅[釒], z nichž mnohé pocházejí z kursivního písma, ze společných znaků, různých znaků a jednoduchých znaků huaa literaturu a další znaky vytvářejí současní lidé. "Tabulka obecných standardních čínských znaků" implementuje omezenou analogii zjednodušení, to znamená, že všechny tradiční znaky zahrnuté v tabulce znaků jsou zjednodušeny na základě zásad uvedených v "Zjednodušené čínské čínštině"Cha jako je "骦,骕,鸘,鹔"respektive zjednodušenéJe to "svačina, labutě, hůlky, hůlky". Slova mimo seznam slov nejsou dále zjednodušena pomocí analogie, například,"驡"není zjednodušeno analogicky na "dlouhý+kůň".
Velký počet "vulgárních postav" se objevil brzy v Songu a Yuandynastiích. "GanLuZishu" od YanYuansuna, "Zjednodušené čínské postavy" (1935) od QianXuantonga atd. byly vynechány v 1930 vydáních..v1930. ineseCharactersList". Kvůli kontroverzi nebyl tento plán realizován. V 50. letech minulého století oznámila nová čínská vláda zjednodušené postavy v etapách a propagovala je po celé pevnině. V 70. letech byly dvě zjednodušené čínské postavy. Například" slovo"zhan byly zmenšeny na "mrtvolu" s "一" pod ním. Dva zjednodušené znaky byly v jedné řadě zrušeny. Tchaj-wan, HongKong a Macaudu nezjednodušily čínské znaky.
Methods
TherearesixwaystosimplifyChinesecharacters.Thefirstistoreplacetheradicals,thesecondistodeleteparts,thethirdistoreplacewithhomophones,thefourthistotransformall,thefifthistosimplifyandanalogize,andthesixthistomakecursivescripts.Thefinalversionofthe"SimplifiedCharactersList"wasrevisedin1986.Itcontainsatotalof2,274simplifiedcharactersand14simplifiedradicals:thefirsttablecontains350simplifiedcharactersthatcannotbeusedassimplifiedradicals,andthesecondtablecanbeusedassimplifiedradicals.132simplifiedcharactersusedand14simplifiedradicalssuchas[訁],饣[飠],纟[糹],钅[釒],etc.Thethirdtablecontains1,753simplifiedcharactersbyanalogy,andthe"Appendix"collectionhabitsareregardedasThereare39standardizedChinesecharactersforsimplifiedcharacters,andthe"Explanation"mentionsout-of-listcharacters"Wherethesimplifiedcharactersorsimplifiedradicalsinthesecondtableareusedasradicals,theyshouldgenerallybesimplifiedinthesameway."
V roce 1986 byly provedeny úpravy pro jednotlivé postavy v původním "Obecném seznamu zjednodušených čínských znaků": "Die", "Fu" a "Xiang" se již nepoužívaly jako "Die", 复" a "Zpracování znaku tradičních čínských znaků" v "Xiang" a "první". 〔像〕"jsou vymazány a tradiční znak (obálka) je vymazán pod předponou slova"复".Když je slovo"了"vyslovováno"liǎo"(rozuměj),je stále zkráceno jako"了",když je vyslovováno "liào"(瞭庺人了些),upřesněno" okolností .Do "Seznamu zjednodušených znaků" byly přidány příslušné poznámky. Například "gan" je zjednodušené slovo pro "乾" (gān), ale "乾" (qián) "qiankun" není zjednodušeno; a "Yu" v "dlouhém povzdechu" je stále vyslovováno; nepřepsáno, snadno to způsobí nedorozumění. Yu"nahradit"Yu"a"Fu"nahradit"Fu".I když se k tomu používají hmoty,v některých případech nejsou vhodné a je třeba je odlišit.Dalším příklademjerozdíl mezi"Já"a"幺"("Me"byl původně vulgární tvar"幺y"Chstrosoft" racterfor"马",a brzy.
V „Seznamu zjednodušených znaků“ jsou tři hlavní zjednodušení:
Oneisthe"simplification"ofthevulgarstrokes,suchas"guan","bei"and"guan".",""Quality","Total","Donkey","Iron","Clock","Following","Jue","Chicken","Luan","Cast","Gull","Gu",Simplifiedwordssuchas"ba"and"钻"arederivedfrom"覌","俻","关","貭","Zong","馿","鉄","鈡","継","覚"",""鳮","鵉","鋳","鴎","頋","垻","钻"andotherpopularcharactersevolved.
Druhý typ je "provinční změna", která se většinou vyvinula z kurzívy, jako jsou 讠[訁],饣[飠],纟[糹],钅[釒]andalssee,page,Bei,Che,Dong,Ma,Yu,Gu,Dang,Wei, Shu,Chang,Muži,Niao,Wu,Zhuan,Jian,Wei,Shou,Huianddalší zjednodušené znaky podle analogie.Postava"糸"jearadikálníznak.Kdyžjepoužitnalevéstraně,font běžně používaný v Hongkongu a na Tchaj-wanu se změní na"幺land" "纟". Původní významy čínských znaků se všechny týkají hedvábných nití, textilií a látek, jako je "hedvábí" "linka","warp","kravata","wen","zábava","twist","kravata","těsná","Xu","Unavená","Složitá","Nepořádek","," Fialová"a brzy.Inkurzivní písmo,existuje forma psaní vedle"纟",takže znakys"糹"vedle skutečného vyjádřeného ve zjednodušené formě"纟".Poznámka:Slova,jídlo,糸, a zlatá jsou obecně zjednodušená, když jsou používána pouze nalevo, pro,裠. theleftside("argument","trest", "cop","hedvábí","titul"""a další slova jsou skutečně zjednodušená,ale "víra","přísaha","xie","飧","jídlo","linka","xu","fialová","gan ","鎜","鏖","Xin"a další slova nejsou zjednodušená).
Třetí typ prodejny s homofony nebo téměř znějícími znaky, jako je „Yu“ z „Daoyu“ a „谷“ z „Shandongu“, které jsou původně dva znaky, ale aby se vynechaly tahy, jsou sjednoceny nahrazeny „údolím“ několika úhozy.
Encoding
TraditionalChinesehasgenerallyusedBig5Chineseencodingsincethe1980s.TheChinesemainlandusestheGB2312nationalstandardsimplifiedChinesecode.TheBureauofStandardsofTaiwanProvincehaspublishedanofficialcodecalledCNS11643,butithasnotbeenwidelyadopted.
WiththeemergenceoftheUnicodecross-languageencodingset,Unicodecannotonlyexpresstraditionalandsimplifiedcharactersatthesametime,butalsoexpressJapanese,KoreanandotherChinesecharacterencodingsatthesametime.BecauseUnicodeissharedbyallcomputercompaniessuchasMicrosoft,Apple,IBM,etc.Support,soitiswidelyadoptedworldwide.
MainlandChinahasalsoimplementedasetofGBKnationalstandardcodes.ThissetofcodesaddstraditionalChinese,JapaneseandKoreancodesonthebasisofthepreviousGB2312nationalstandardsimplifiedChinesecodes.IthasbeenusedinTaiwanandotherregions.Promoteuse.
Použijte
Dne 28. ledna 1956 vydala Státní rada Čínské lidové republiky "Usnesení o vyhlášení plánu na zjednodušení čínských postav". historie a výzkum kultury, tvorba kaligrafie a další obory. Stále je hlavním subjektem v Hongkongu, Macau, Tchaj-wanu a v zámořských čínských komunitách.
In2001,the"LawofthePeople'sRepublicofChinaontheCommonLanguageandCharactersofthePeople'sRepublicofChina",whichcameintoeffect,clearlystipulatedthatthecountryshouldimplementstandardizedChinesecharacters,anditalsoclarifiedthescopeoftraditionalChinesecharactersthatcanbereservedorused:
(1)Kulturní památky a historická místa;
(2)Varianty v příjmení;
(3)Kaligrafie, vyřezávání pečetí a jiné umělecké práce;
(4)Ručně psané znaky na nápisech a vývěsních tabulích;
(5)Je třeba použít při publikování, výuce a výzkumu;
(6)Zvláštní okolnosti schválené příslušným oddělením Státní rady.
TheareaswheretraditionalcharactersareusedaremainlyTaiwan,HongKongSpecialAdministrativeRegion,andMacauSpecialAdministrativeRegion.ThestandardsoftheTaiwanregionofthePeople'sRepublicofChinaare"Commonly-usedChineseCharactersStandardFontTable","SecondlyCommonly-usedChineseCharactersStandardFontTable"and"Rarely-usedFontsTable".TheHongKongSpecialAdministrativeRegionofChinaisbasedonthe"CommonlyUsedChineseCharactersGlyphTable".
ThemostcommonlyusedTraditionalChinesecodeistheBig5code,whichwasformulatedbyTaiwan.SincemanycharacterscommonlyusedinHongKonghavenotbeenincluded,theHongKongSpecialAdministrativeRegionGovernmenthasformulatedasupplementaryplan(HKSCS),butBoththestandardBig5andHKSCShavebeenincludedinUnicodeandGBK.
WhenpublishingtraditionalChineseprintsinthemainland,mostofthenewfontsofSongtypeareused.Thetraditionalcharactersincludedinthe"GeneralListofSimplifiedChineseCharacters"and"GeneralStandardChineseCharactersTable"areallincludedinthe"ComparisonTableofStandardCharactersandTraditionalChineseCharacters"ItisanewfontofSongTi,whichisdifferentfromthetraditionaloldfontofSongTi,andissomewhatdifferentfromthefontusedinHongKong,MacaoandTaiwan(Note:Actually“SongTi”isamisnomerfor“MingTi”).Inaddition,theNationalPeople’sCongressofthePeople’sRepublicofChinaenactedthe“LawofthePeople’sRepublicofChinaontheCommonLanguageandCharactersofthePeople’sRepublicofChina”topromotestandardizedChinesecharacters.ApprovedbytheStateCouncilofthePeople'sRepublicofChina,the"ChineseCharacterSimplificationPlan"wasannounced,indicatingthatthecurrentstandardizedChinesecharactersaresimplifiedcharactersandinheritedcharacters.
Rozdíly a srovnání
Rozdíly mezi tradiční čínštinou a zjednodušenou čínštinou
Kromě rozdílů ve tvaru čínských postav jsme zaslechli rozdíly ve slovní zásobě mezi tradičními čínskými pery a zjednodušeným "implified" ballem nese se nazývá "kuličkové pero" v tradiční čínštině, "stalin" nezjednodušeně čínština se nazývá "stalin" v tradiční čínštině a "korejština" zjednodušená čínština (zde se odkazuje na Severní Koreu). Demokratická lidová republika, také známá jako Severní Korea) se v tradiční čínštině nazývá "Severní Korea", "Sydney" ve zjednodušené čínštině se nazývá "Sydney" v "tradiční čínštině" nas "jogurt" a brzy. Kvůli tomuto rozdílu vznikl termín "tradiční čínština". Ale ve skutečnosti to není rozdíl mezi tradiční a zjednodušenou čínštinou, ale hlavně proto, že lidé v domě mají dva, zejména čínská pevnina a Tchaj-wan v polovině 20. století kvůli politickým důvodům nemají komunikaci, což způsobilo rozdíl ve slovních zvyklostech. Proto někteří lidé poukazovali na to, že správné podmínky by měly být „tchajwanské“, „hongkongské“ atd. spíše než „tradiční čínština“.
BecauseTaiwanstartedtodevelopChinesecomputersearlierandhasarelativelylargepopulation,the"TraditionalChinese"incomputershasalwaysactuallyreferredtothe"TraditionalChinese"versionofmostsoftwareusedinTaiwanProvince.Taiwaneselanguageandtranslationareused,andthesesoftwaresarealsopopularinHongKong,Macauorothercommunitiesthatusetraditionalcharacters.However,duetotheincreasinguseoftermsinTaiwanandHongKong,manyopensourcesoftware,suchasthetraditionalChineseversionofGNOMEandKDE,havebeensplitintotwoversions,"TaiwanChineseVersion"and"HongKongChineseVersion".Translationterm.
Porovnání tradiční a zjednodušené čínštiny
熲——颎
Yun——Yun
鎲/钂——镋
Qi——Qi
Ne——Ne
Auto——Auto
Jia——Jia
Želva——Želva
Líný——Líný
Lei——Lei
Luo——Luo
Le——Le
Luo——Luo
Chaos——Chaos
Sloupec——Sloupec
Prohnilý——Prohnilý
Lan——Lan
Luan——Lan
Lan——Lan
Předávkování
Modrá——Modrá
Limetka——latinka
La——La:La(xī),sušené maso,LiuZongyuanův „SnakeCatcher“ zmínil, že „to je návnada“ v LiuZongyuanově „SnakeCatcher“. incethe"Zjednodušený seznam čínských znaků "sloučeno"La" a "La" do "La","La"se stalo polyfonním znakem a "La"(xī)meatand"La"(là)meata jsou oba psáni jako "LaRou".
Vosk——vosk:vosk,tedy červec;také se vyslovujezhà,jméno oběti starců.Vosk,druh mastnoty,svíčka.„Zjednodušený seznam znaků“ kombinuje dva znaky vosk a vosk do „vosku“.
Pojď——Pojď
Práce——Práce
Pec——Pec
Lu——Lu
Lu-Lu
Zajetí-zajetí
Lu-Lu
Lu-Lu
Lu-Lu
Ye——Ye:"Ye"a"Ye"jsou původně dva různé znaky a v mandarínštině se vyslovují jinak."Ye" se vyslovuje xié, což je stejné jako "Xie", se slovy jako "YeYun"."Ye" je vyslovováno jako "YeYun", "ye" je pictoyè, což je znak "list" of"leaf".Nicméně kvůli podobné výslovnosti dvou znaků starodávné výslovnosti a wudialektu, QianXuantong navrhl sloučení "Ye" a "Ye" do "Ye" v"GuoyuMěsíčně·čínské číslo reformy znaků"publikováno v 19.sim. zkomplikované "Ye" na "Ye", takže "Ye" se stalo polyfonním znakem a" Ye" s "YeYun" se stále vyslovujexié.
Zabít——Zabít
Dva——Dva
Jídlo——Jídlo
Odpuštění——Odpuštění
Povzbuzení——Povzbuzení
Lu——Lu
Filtr——Filtr
Posílit——Posílit
Lu——Lu
Li——Li
Kalendář,Kalendář——Při použití [Kalendář] použijte k vyjádření měřítka, jako [Kalendář].[Historie]
Láska——Lian
Lian——Lian
Lian——Lian
Lian——Lian
Řekni——Řekni
殓——殓
Lov——Hunting("Zjednodušený seznam čínských znaků" spojuje dva znaky lov a lov do "lovu". Lov xī, v "Shanhaijingu" v "Shanhaijingu·The GreatWilderness"NorthernHintassic"anous è).
Ning——Ning
Ling——Ling
Ying——Ying
Ling——Ling
Li,Li,Li——Li:LiandLi byly původně dva různé znaky a"Zjednodušený seznam čínských znaků" byl sloučen do "Li".Li:rodné město,kilometry,milníky.Li:Uvnitř;"Guofeng·Beifeng·GreenClotheen,"Zellowthes":"GreenClothes":"Green Dvacet osm let GongXi":"Hory a řeky na stolech a Lis."
Ling——Ling
Vedení——Vedení
Li——Li
Li——Li
Zlo——Zlo
Liao——Liao
谳——谳
Liu——Liu
Nové——Nové
Třída——Třída
Lu——Lu
Lun——Lun
Lun——Lun
Kulatá——Kulatá
Li——Li
Měřítko——Měřítko
Pro – Pro
Shape——Shape
Znalosti——Znalosti
p>Radiation——Záření
Viz——Viz
Rýže——Rýže
Zdroj——Zdroj
Galerie——Knihovna
Jeřáb——Jeřáb
TraditionalSimplifiedConversion
MicrosoftWord,Excel’sSimplifiedTraditionalConversionFunctionandGoogleTranslateinSimplifiedChineseandTraditionalChineseChineseisthetranslationofthetargetlanguage.Amongthem,theconversionqualityofMicrosoftWordisrelativelygood,andmanyrevisionshavebeenmade.However,alargenumberofunrevisedareasthatdonotconformtotheexpressionhabitsofthetargetlanguagecanstillbefoundintheconversionresults.TherevisionsinGoogleTranslatearelimitedtorevisionsatthewordlevel,suchasInSimplifiedChinese,"hair"and"discover"areoneword,butintraditionalChinesetheyaredifferent.Googlehasmadeappropriateamendmentstomostofthesesituations.
Programmingconversion-VisualBasic.NET
SubMain()
Console.WriteLine("Zadejte prosím odstavec textu:")
DimstrtextAsString=Console.ReadLine
Ifstrtext<>""Potom
DimstrSimplifiedAsString=StrConvstrtext,VbStrConv.SimplifiedChinese).ToString
DimstrTraditionalAsString=StrConv(strtext,VbStrConv.TraditionalChinese).ToString
Console.WriteLine("ConverttoSimplified:"&strSimplified)
Console.WriteLine("ConverttoTraditionalChinese:"&strTraditionalChinese)
Console.ReadLine()
Jinak
Ukončit Sub
EndIf
EndSub
Impactchanges
Usage
WhentheUnitedNationswasestablishedin1945,accordingtothe"UnitedNationsCharter",ChineseandEnglish,French,RussianandSpanisharetheofficiallanguagesoftheUnitedNations.In1973,ChinesewasagaindesignatedastheworkinglanguageoftheUnitedNations.AfterthePeople’sRepublicofChinaregaineditslegalseatintheUnitedNationsinthe1970s,theofficialChinesedocumentsoftheUnitedNationshavebeen"automatically"changedfromtraditionalcharacterstosimplifiedcharacters,andonlytheoriginalhistoricaldocumentsremainintraditionalcharacters.
Becausetraditionalcharactershaveahistoryofthousandsofyears,theyarestillinfluentialnotonlyinChina,butalsoinChina'sneighboringcountries.ThecomplementarityofsimplifiedandtraditionalChinesecharactersistheevolutionarylawofChinesecharacters.TheancientChinesecharactersweknowareOracle,anditsstrokesarethesimplest.However,intheShangandZhouDynasties,manycharactersoftheinscriptionswerecomplicated.Qin'sXiaozhuanwasmorecomplicatedthanthecharactersoftheSixKingdoms,andthelaterofficialscriptsshowedatrendofsimplification.Later,theTangKai'scomplexandsimplifiedcharactersfinallystabilized.SomecountriesintheworldthatuseChinesecharactershavealsosimplifiedChinesecharacters.Forexample,Japanhaslonghaditsownsimplifiedcharacters(newJapanesefonts),andnewfontsaremainlyusedindailylifeinJapan,buttheJapanesegovernmenthasnotannouncedtheabolitionoftheoldfonts.Inmanyoccasionssuchaspropernouns,theoldfontscanstillbeused.TheMinistryofEducationofSingaporeissuedthe"SimplifiedChineseCharactersList"in1969andbegantoformallyimplementsimplifiedChinesecharacters.Ofcourse,traditionalcharactersalsohavetheirirreplaceablestatus,suchasincalligraphy.Moreimportantly,traditionalcharactersarearecordoftheevolutionofChinesecharacters.Iftraditionalcharactersdisappear,therewillbeamissinglinkintheevolutionchainofChinesecharacters.
In1971,thePeople'sRepublicofChinarestoreditslegalseatintheUnitedNations,therebypromotingsimplifiedcharactersinanall-roundway.TherelevantregulationsoftheUnitedNationsonthelanguageandcharactersusedinacountryalsostipulatethatallregionallanguagesandcharactersarederivedfromthemodernlanguageusedinthecountryandshouldbeconsistent.TraditionalcharactersareusedinHongKong,Macau,andTaiwan.SimplifiedcharactersareusedinMainlandChina,Singapore,Malaysia,etc.TheChinesecommunityinNorthAmericaandtheChinesecommunitiesinSoutheastAsiauseboththetraditionalandsimplifiedmethods.Inaddition,manytraditionalcharactersareusedinJapanandKorea.
Appealforrestoration
Peopleinsomeareashavecalledfortherestorationofsometraditionalcharacterswithpictographicmeanings.TheybelievethattraditionalcharactersaretheessenceaccumulatedbyChineseancestorsoverthousandsofyears.Everycharacteriscreatedaftercarefulconsideration.Therefore,everycharacterhasmeaning.WhensimplifyingChinesecharacters,sometraditionalcharactersthatoriginallyhavemeaningsareused.Simplifiedtoloseitsmeaning,simplifiedcharactersareinferiortotraditionalcharactersinsomeaspects.Studieshavealsopointedoutthatthehumanbrainprocessessquarecharactersasawhole,andsimplifiedcharactersarenobetterthantraditionalcharacters.Itisundeniablethatsometraditionalcharactersaremoreabundantthantheirsimplifiedcharactersintermsofsound,formandmeaning.Weshouldrespectthem,andeveninheritandcarryforwardthem.Forexample,"Qin"meansthatrelativeswanttomeeteachother,whilesimplifiedcharacterscannotexpressthis.emotion.In2019,theMinistryofEducationclearlyrepliedintheletterontheresponsetotheproposalNo.1478(EducationNo.177)ofthesecondmeetingofthe13thNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference.FromtheperspectiveofthestructureofChinesecharacters,theformationofpictophoneticcharactersisthemainmethodofcharacterformation.,IfweonlyunderstandChinesecharactersfromthedirectionofknowingwords,itwilldeviatefromthefactthatChinesecharactersareformed.CriticWangJinyualsobelievesthatifitisplacedinthecurrentglobalcultureandcommunicationsystem,fromtheperspectiveofthebackgroundofthetimesandthecommunicationscience,itwouldbeinappropriatetooveremphasizethispartofthemeaningoftraditionalcharacters.
In2009,atthesecondmeetingoftheEleventhNationalPeople’sCongressofthePeople’sRepublicofChina,PanQinglin,amemberoftheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference,proposedtorestoretraditionalcharacters.
In2015,duringagroupdiscussionoftheNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference,FengXiaogang,amemberoftheCPPCC(famousdirector),calledfortherestorationoftraditionalcharacters.
In2019,theMinistryofEducationclearlyrepliedintheletterregardingtheresponsetotheproposalNo.1478(EducationNo.177)ofthesecondmeetingofthe13thNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference.ThedevelopmenttrendofChinesecharactersfromcomplextosimplifiedItisveryobviousthatsimplifiedcharactersdevelopedwiththeemergenceofChinesecharacters.
Simplificationofcommonlyusedcharacters
Therearealmost100,000Chinesecharactersintotal.Itisimpossibletosimplifyallofthem.OnlysomecommonlyusedChinesecharacterscanbesimplified,sotherarecharactersthatarenotcommonlyusedremainunchanged.Eventhepartscomposedoftraditionalcharactersarenotsimplified.
Forexample:龘,鱻,rough,灪,爩,飝,齾,钃,麷,鼟,鼒,讟,灥,彚,羴,搻,霙,靏,靇,Ben,巉,淾,鈫,曑,厵,觽,thesecharactersaresomewhatcomplicated,buttheyarenotsimplifiedbecausetheyarenotusedveryoften.